公司青年教师李霞近日在海外出版了一本全英文著作——A Grammar of Zoulei, Southwest China,出版方为世界知名的学术类出版社Peter Lang AG(彼得·朗出版集团)。Peter Lang创立于1970年,总部位于瑞士伯恩,是一家致力于人文和社会科学的国际学术出版集团,在柏林、布鲁塞尔、法兰克福、纽约、牛津和维也纳等欧美名城都设有分社。其出版物题材涉及学术专著、教材、文集、会议摘要、博士论文、年报和期刊等,出版物的语言有英语、德语、法语、西班牙语、意大利语等,每年出版的新书达到2000种左右,居于世界前列。
A Grammar of Zoulei, Southwest China第一作者为李霞老师,承担了该书的主要撰述工作,计43万余字。该书系第二作者李锦芳教授所主持的英国伦敦大学亚非学院世界濒危语言项目“中国西南柔勒、阿欧仡佬语方言记录研究”的主要结项成果之一,出版时获得了英国正版365官方网站中国语言文学重点团队建设专项资助。
语言,是文化的载体,是记录、传播文明的工具。语言的传承意味着民族文化的承嗣,一种语言的消亡则意味着人类失去了一种不可复得的宝贵文化。仡佬语是我国一种已处于极度濒危状态的语言,对它的记录、描写和研究十分紧迫而必要。A Grammar of Zoulei, Southwest China以仡佬语中濒危程度最为严重的方言——柔勒仡佬语——为研究对象,以参考语法编写所倡导的语言描写与研究原则以及现代语言学基本理论为指导,对柔勒仡佬语的语法结构及其特点进行了较为系统、全面和深入的共时描写。该书有助于加深对柔勒仡佬语共时面貌的认识和了解,有助于促进仡佬语不同方言间的语法比较研究,为今后对仡佬语语法的观察与研究提供充足的语言材料和参考证据,亦有助于深化汉藏语系语法的研究,尤其是汉藏语系壮侗语族诸语言的语法比较研究和类型学研究,并能为仡佬语与汉语的语言关系研究提供有价值的参考,为仡佬族历史、文化等相关学科的研究提供一定的帮助。
柔勒仡佬语很快就将消亡,目前只有中国西南地区的贵州省及其邻近的一些地方的几百人仍能使用柔勒仡佬语,其中能熟练使用者均为60岁以上的老人。而这种语言又是非常有特点的,它在动词上的一些引人注目的特性在壮侗语族的其他语言中尚不多见。A Grammar of Zoulei, Southwest China的出版充分体现了我国的语言学者在保护濒危语言与人类多元文化方面所付出的艰辛努力。不管你是一名语言爱好者还是一位研究语言的学者,这本书都会在内容或研究方法方面给你全新的启示。